Англоязычное резюме: тонкости подачи резюме в зарубежную компанию

В каком бы уголочке земли вы ни искали работу, первым шагом везде будет – написание резюме. Было бы удобно перевести существующую анкету и отправить в интересующие вас компании, но, к сожалению, так не выйдет. В разных странах свои стандарты, и чтобы вас заметили, нужно им соответствовать.

Статья поможет создать резюме, адаптированное для зарубежного трудоустройства. В ней рассмотрим основную структуру написания резюме на английском языке и подробно разберём каждый из пунктов, чтобы адаптировать ваш опыт к международным стандартам и ожиданиям работодателей.

angloyazychnoe-rezyume-tonkosti-podachi-rezyume-v-zarubezhnuyu-kompaniyu

Главные отличия

Первое, на что следует обратить внимание при написании резюме на английском языке, это формат документа, он не должен быть больше одного листа формата А4, разбитого на основные пункты.

В России допускается перечисление всего послужного списка, с момента окончания вуза до сегодняшнего дня, в англоязычных странах принято указывать не более 3-ёх последних мест работы. Важно в краткой форме описать лишь актуальный опыт, лишние детали и сложные формулировки ни к чему.

Работа многих иностранных рекрутеров автоматизирована настолько, насколько это возможно. Например, анкеты соискателей изначально проходят через системы сканирования, которые автоматически отсеивают непривлекательных для них кандидатов. Чтобы ваше резюме дошло до HR-отдела, описывая свой опыт, нужно обязательно использовать ключевые слова.

Кроме того, те, кто имеет опыт трудоустройства в иностранные компании, говорят о том, что в англоязычных странах больше ценится скромность и умеренность в самопрезентации, в то время как в русскоязычной культуре принято более активное и эмоциональное выражение своих достижений. Старайтесь избегать слишком ярких и самоуверенных формулировок, сконцентрируйтесь на конкретных фактах и результатах.

Структура

Приступая к написанию резюме для зарубежной компании, стоит учесть актуальную для неё структуру документа, так вы сможете максимально эффективно представить вашу профессиональную квалификацию и опыт работы. Рассмотрим каждый пункт подробнее. 

  1. Контактная информация (Contacts).

В этом разделе нужно указать контактные данные:

  • Ф. И. О,

  • Адрес,

  • Номер телефона,

  • Адрес электронной почты. 

Убедитесь, что данные актуальны и корректны, чтобы работодатель мог легко связаться с вами. 

  1. Цель (Objective).

Тут чётко и кратко напишите, на какую должность претендуете. Тут же можно добавить графу «Summary» и кратко изложить свою профессиональную и личную характеристику, объясняя, почему являетесь идеальным кандидатом для данной позиции. Например: «Я опытный маркетолог с 5-летним опытом работы в области рекламы и продвижения. Моя экспертность в создании эффективных маркетинговых стратегий, умение анализировать данные и принимать стратегические решения, позволяют мне улучшать результаты компании на ..%.». 

  1. Образование (Education).

В этом разделе в обратном хронологическом порядке перечисляются все ваши образовательные достижения, соответствующие профилю. Уровень образования, название учебного заведения, специальность и даты получения дипломов или степеней. Если есть дополнительные образовательные курсы или сертификаты по профессии, их тоже стоит упомянуть здесь.

  1. Опыт работы (Work experience). 

Опыт работы также перечисляется в обратном хронологическом порядке начиная с последнего места работы. Для каждой позиции укажите название компании, должность, период работы и краткое описание обязанностей и достижений. Описывая достижения, сделайте упор на цифры. Сколько компания заработала благодаря вашей работе, насколько процентов эффективней стала работа, сколько клиентов удалось привлечь, довести до покупки и так далее. 

  1. Навыки и квалификации (Skills)

В этом разделе следует выделить ключевые навыки и квалификацию, которые наиболее релевантны для желаемой должности. Это могут быть технические навыки, языковые знания, софт-скилы и другие специфические качества, которые помогут вам успешно выполнять свою работу. Описывая сильные стороны, используйте ключевые слова, общепринятые сокращения и обозначения навыков разных профессий, например, C++, Objective-C, HTML & CSS, UX и т.д.

  1. Дополнительная информация (Additional Information).

Здесь можно упомянуть любую дополнительную информацию, которая может быть полезной для работодателя, например:

  • Профессиональные сертификаты, 

  • Награды, 

  • Участие в профессиональных семинарах и т.д. 

Этот раздел помогает дополнительно подчеркнуть экспертность и профессионализм.

Первые два пункта всегда располагают в начале. 3, 4 и 5 можете менять местами, в зависимости от того, что кажется вам наиболее значимым и привлекательным для работодателя. Раздел с дополнительной информацией можно вовсе исключить.

Также помните о правильном использовании языка и грамматики. Ошибки и грамматические неточности могут создать негативное впечатление о вашей компетентности. Поэтому перед отправкой резюме внимательно проверьте текст или обратиться к профессиональному редактору.

Принципы написания резюме в разных странах схожи, но тем не менее важно учитывать культурные и языковые особенности при подготовке документа для англоязычной компании. Соблюдая вышеуказанные рекомендации вам будет проще создать резюме, которое станет рабочим инструментом в поиске работы за рубежом.

составить резюме